We are pleased to announce a new publication in our Translators’ Corner: the English translation of a travel journal kept by Bishop Diego de Guzmán during his pilgrimage along the Camino de Santiago, as an emissary to King Philip III, in the year 1610. The translation has been done by George Greenia (William & Mary) and is presented here with the English title “Pilgrimage to Santiago”.
The Observatorio of the Instituto Cervantes at Harvard (FAS) invites both emerging and expert translators to submit their translations for possible inclusion in the Translators’ Corner, which welcomes English versions of short works originally written and published in Spanish from various genres, periods, and geographical origins. View information on how to submit a proposal, and other issues of the Translators’ Corner.
Querido/a amigo/a del Observatorio:
Nos complace anunciar una nueva publicación del Rincón de Traductores: la traducción al inglés del diario de viaje escrito por el obispo Diego de Guzmán a lo largo de su peregrinación por el Camino de Santiago, como emisario del rey Felipe III, en el año 1610. La traducción ha sido hecha por George Greenia (William & Mary) y se presenta aquí con el título inglés “Pilgrimage to Santiago”.
El Observatorio del Instituto Cervantes en Harvard (FAS) invita a traductores expertos o noveles a enviar traducciones para su posible inclusión en el Rincón Traductores, sección que acoge versiones en inglés de obras breves escritas y publicadas originalmente en español, de diversos géneros, épocas y procedencia geográfica. Para más información sobre el envío de propuestas y consultar otros números publicados en el Rincón de Traductores.